Bienvenue à la médiathèque
Catégories
(2)
trié(s) par (Pertinence décroissant(e), Titre croissant(e)) Affiner la recherche Interroger des sources externes
La traduction / Michaël Oustinoff
Titre : La traduction Type de document : texte imprimé Auteurs : Michaël Oustinoff, Auteur Mention d'édition : 5e éd. mise à jour Editeur : Paris : PUF Année de publication : DL 2015 Collection : Que sais-je ? num. 3688 Importance : 1 vol. (127 p.) Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-13-065217-5 Prix : 9 EUR Note générale : Bibliogr. p. 124-126. Langues : Français (fre) Catégories : Traduction Index. décimale : 418.0 Résumé : Présentation de la traduction sous toutes ses facettes : ses mécanismes, son histoire, ses théories, les différentes formes qu'elle revêt, ses signes, etc. La traduction [texte imprimé] / Michaël Oustinoff, Auteur . - 5e éd. mise à jour . - Paris : PUF, DL 2015 . - 1 vol. (127 p.) ; 18 cm. - (Que sais-je ?; 3688) .
ISBN : 978-2-13-065217-5 : 9 EUR
Bibliogr. p. 124-126.
Langues : Français (fre)
Catégories : Traduction Index. décimale : 418.0 Résumé : Présentation de la traduction sous toutes ses facettes : ses mécanismes, son histoire, ses théories, les différentes formes qu'elle revêt, ses signes, etc. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 70086736 LIT LAN etr Livre Institut français (Rose-Hill) Littérature & langues Prêt possible
DisponibleTraduire / Jean-René Ladmiral
Titre : Traduire : théorèmes pour la traduction : Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-René Ladmiral, Auteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 2010 Collection : Collection Tel num. 246 Importance : 273 p. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-073743-7 Note générale : Bibliogr. p. 266-274 Langues : Français (fre) Catégories : Traduction Index. décimale : 448 Résumé : Dans le monde moderne, la traduction est partout. Mais dans ce monde en voie de ''babélisation'' accélérée, on oublie que la traduction n'est pas l'original, qu'elle est l'oeuvre d'un traducteur. Or quel travail fait au juste ce dernier? J. -R. Ladmiral réfléchit non pas seulement sur la réception des traductions, mais sur leur production. Il s'attache à en faire la théorie, à partir de sa propre pratique de traducteur. Avec le réalisme d'un praticien qui ne cède pas au vertige de la construction spéculative, il accepte de s'en tenir à une théorie ''en miettes'' ou plurielle, à des ''théorèmes'' pour la traduction qui conceptualisent pour effectivement traduire. Traduire : théorèmes pour la traduction : [texte imprimé] / Jean-René Ladmiral, Auteur . - [Paris] : Gallimard, 2010 . - 273 p. ; 19 cm. - (Collection Tel; 246) .
ISBN : 978-2-07-073743-7
Bibliogr. p. 266-274
Langues : Français (fre)
Catégories : Traduction Index. décimale : 448 Résumé : Dans le monde moderne, la traduction est partout. Mais dans ce monde en voie de ''babélisation'' accélérée, on oublie que la traduction n'est pas l'original, qu'elle est l'oeuvre d'un traducteur. Or quel travail fait au juste ce dernier? J. -R. Ladmiral réfléchit non pas seulement sur la réception des traductions, mais sur leur production. Il s'attache à en faire la théorie, à partir de sa propre pratique de traducteur. Avec le réalisme d'un praticien qui ne cède pas au vertige de la construction spéculative, il accepte de s'en tenir à une théorie ''en miettes'' ou plurielle, à des ''théorèmes'' pour la traduction qui conceptualisent pour effectivement traduire. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 70077633 LIT LAN etr Livre Institut français (Rose-Hill) Littérature & langues Prêt possible
Disponible